Lyrics: Ayumi Hamasaki Composer: CREA Arranger:
Heartplace (Il Posto del Cuore)

jiyuwo motome kizutsuki
tsumiokashitarimoshita
osanaku bukiyou sugita
aisubeki doushitachiyo

toshiwo tottadakeno kodomo
otonato yobubeki naikana
madaumakuwa ikirenaide iruyo

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
ittai bokuwa nanito itsumade tatakaundarou

ikiwo surukotosae
kyuukutsuna konobashode

tanoshii wakedemonainonine
waraetari suruyouninatta
bokuwa kawatte shimattanokana

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
kitto jiyuutono tatakaiwa tsuzuitekundarou

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
kitto jiyuutono tatakaiwa tsuzuitekundarou

surechigau hitono nukumorini
fuini namidaafuredashitayo
moshikashitara kimiya aitsuya
anoko dattakamo shirenai

trad:masa

We were seeking for freedom
Got hurt and did sinful things
My dear comrads
Who were so immature and awkward

I wonder if an adult with a child's mind
Should be called an adult
I cannot yet live cleverly

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Against what and till when do I keep on fighting?

In this place
Where I feel stress even when breathing

I've come to be able to smile
Even when I feel no fun
I wonder if I have changed

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Maybe I keep on fighting against freedom

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Maybe I keep on fighting against freedom

When I felt the warmth of someone I passed by
Tears welled in my eyes suddenly
It might be you, it might be the guy
Or the girl

trad:masa

cercando la libertà ci siamo feriti
e abbiamo commesso crimini
eravamo troppo infantilmente impacciati
i compagni a cui voglio così tanto bene

mi chiedo se anche un bambino che pensi da adulto
possa essere chiamato adulto
ancora non sto vivendo nel modo giusto

Siamo liberi di andare dovunque vogliamo
siamo liberi di fare tutto ciò che vogliamo
contro cosa e fino a quando continuerò a combattere?

in questo luogo
dove persino respirare mi affatica

sono diventata brava a sorridere
anche quando non mi diverto
mi chiedo se io non abbia finito per cambiare

Siamo liberi di andare dovunque vogliamo
siamo liberi di fare tutto ciò che vogliamo
penso proprio che sto continuando a combattere contro questa libertà

Siamo liberi di andare dovunque vogliamo
siamo liberi di fare tutto ciò che vogliamo
penso proprio che sto continuuando a combattere contro questa libertà

sentendo il calore di una persona che mi passava accanto
d'improvviso le lacrime hanno iniziato a sgorgare
forse eri tu, forse era quel ragazzo
o quella ragazza

trad: Minamoto Sakura