nee dare mo ga kitto nani ka o seotte
kanashiku utsukushii kodoku o egaku to shite
nee soredemo hito wa kurikaeshinagara
itai hodo junsui ni ashita o mukaeru
ikite kita um- jikan no nagasa wa sukoshi dake chigau keredo mo
tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni
omoiaenakute mo
sore dake de... arigatou
nee dare mo ga nani ka o gisei ni shite wa
atarashii nani ka o te ni irete kita no nara
nee sore demo kawarazu hokoreru mono ga
aru to sureba sore wa anata dattari
norikoeta um- yoru no bamen wa sorezore ni atta keredo mo
tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni
omoi aeta koto ni kore kara mo...
shinjitsu to genjitsu no subete kara me o sorasazu ni
ikite iku akashi ni sureba ii
tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni
omoiaeta koto ni
kore kara mo... arigatou
|
trad:wataru
|
Surely everyone is carrying something,
painting sadness and beauty.
But as they repeat their routines,
they face tomorrow with a purity that almost hurts.
I've lived up to now. Um- although the length of time is a little different.
Just having met you, just having loved you,
even if we can't share our thoughts,
just for that... thank you.
Everyone has sacrificed something
and gotten something new in return.
Even so, if there is anything
I can always be proud of, it's you.
I've ridden past. Um- although there have been a number of night scenes.
Just having met you, just having loved you,
having shared our thoughts... from now until forever...
I should think of you as proof that I live
without taking my eyes off of truth and reality.
Just having met you, just having loved you,
having shared my thoughts with you,
from now until forever... thank you.
|
trad:wataru
|
Sai, tutti portano certamente qualche fardello
descrivendo una solitudine triste e bella
Sai, tuttavia le persone, mentre ripetono le loro azioni,
si volgono al mattino con una purezza dolorosa
Anche se il tempo in cui siamo stati in vita è un po' differente
Per il semplice fatto di averti incontrato, per il semplice fatto di averti amato
anche se non provi lo stesso
per tutto questo... grazie
Sai, tutti sacrificano qualcosa
per ottenere qualcosa di nuovo
Sai, tuttavia se esiste una cosa immutabile
di cui sono orgogliosa, quello sei tu
Anche se c'era ogni cosa nelle scene notturne che abbiamo oltrepassato...
Per il semplice fatto di averti incontrato, per il semplice fatto di averti amato
per il fatto che hai provato lo stesso, d'ora in poi...
Senza distogliere gli occhi da tutta la verità e la realtà
vorrei che fosse una prova del fatto che sono viva
Per il semplice fatto di averti incontrato, per il semplice fatto di averti amato
per il fatto che hai provato lo stesso,
d'ora in poi... grazie
trad: Minamoto Sakura
|