Lyrics: Ayumi Hamasaki Composer: DAI Arranger: Naoto Suzuki, DAI
Boys & Girls (Ragazzi e Ragazze)
ta la la la...
kagayakidashita bokura o dare ga tomeru koto nado dekiru darou
habatakidashita karera o dare ni tomeru kenri ga atta no darou

yoku kuchi ni shite iru
yoku yume ni mite iru
yoku futari katattari shite iru
"shiawase ni naritai" tte
mou nando me ni naru n darou
ittai nani ga hoshikute
ittai nani ga fuman de
ittai doko e mukau no to ka tte
kikarete mo kotae nante
mochiawasete'nai kedo ne

senaka osu shunkan ni
wasurenaide ite
kono natsu koso wa to
kawashita yakusoku o

kagayakidashita watashitachi nara itsu ka ashita o tsukamu darou
habatakidashita kanojotachi nara hikaru ashita o mitsukeru darou

hontou wa kitai shite'ru
hontou wa utagatte'ru
nan datte dare datte sou desho
"ii hito" tte iwareta tte
"dou demo ii hito" mitai

asayake ga mabushikute
yake ni me ni shimite
mune ga kurushikute
sukoshi tomadotte'ta

trad:wataru

We began to shine. Someone can stop us, right?
We began to flap. Someone had the right to stop them, right?

It's on my lips.
It's in my dreams.
It's a story told by two.
You say you want to be happy.
You've already been so many times.
What do you want?
What's lacking?
Where will you turn?
Even if you ask,
I won't have the answer.

The moment you support me,
don't forget
the promises we exchanged
this summer.

We began to shine. If it's us we'll grasp tomorrow sometime, right?
We began to flap. If it's them then they'll find a shining tomorrow, right?

I was really expecting it.
I was really doubting it.
What was it? Who was it?
They say he's a good person.
He seems like a person I don't care about.

The morning glow is dazzling.
It pierces my eyes.
My breast hurts.
I was a little confused.

trad:wataru

chissà chi riuscirà a fermare noi che abbiamo iniziato a scintillare
chissà chi aveva il diritto di fermare loro che avevano iniziato a volare

mi viene spesso da parlarne
lo sogno spesso
ne discorriamo spesso insieme io e te
diciamo "voglio diventare felice"
ma forse lo siamo già stati molte volte

anche se provo a chiedere cosa voglio,
cos'è insoddisfacente,
in che direzione dovrei rivolgermi, e cose del genere
le risposte non sono mai a portata di mano

nell'istante in cui crescerai
non dimenticare
la promessa che
abbiamo scambiato proprio quest'estate

chissà se noi che abbiamo iniziato a scintillare un giorno afferreremo il futuro
chissà se quelle ragazze che hanno iniziato a volare troveranno un futuro splendente

in realtà sto aspettando con ansia
in realtà sto dubitando
cosa sarà e chi sarà
dicono "è una brava persona"
ma mi sembra che dicano "va bene chiunque"

i colori dell'alba erano abbaglianti
mi hanno fatto chiudere violentemente gli occhi
mi faceva male il cuore
ero un po' sbigottita

chissà chi riuscirà a fermare noi che abbiamo iniziato a scintillare
chissà chi aveva il diritto di fermare loro che avevano iniziato a volare

trad: Minamoto Sakura