iharuka haruka suuokunen mo no
tooi mukashi kono hoshi wa umareta
kurikaesareru rekishi no naka de
bokura wa inochi uketsuida n da
watashi ni wa konna basho kara
kono uta o utau koto de shika
tsutaerarenai kedo
mou ichido dake omoidashite
bokura no hoshi no arubeki sugata
soshite dou ka wasurenaide
dou ka dou ka wasurenaide
kitto kitto sonna ni ooku no
koto wa dare mo nozonde'nakatta
sorezore no hana mune ni daite
itsu ka ookiku sakeru you ni to
watashi ni wa konna basho kara
kono uta o utau koto de shika
tsutaerarenai kedo
kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara
mimi wo katamukete kurereba ureshii yo
mou ichido dake omoidashite
nakinagara mo umaretsuita
kimi no yume ya ashita e no kibou
sou subete ga kono hoshi ni aru
watashi ni wa konna basho kara
kono uta o utau koto de shika
tsutaerarenai kedo
kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara
mimi o katamukete kurereba ureshii yo
mou ichido dake omoidashite
bokura no hoshi no arubeki sugata
soshite dou ka wasurenaide
dou ka dou ka wasurenaide
|
trad:wataru
|
Long, long ago, in the far-off
past, this world was born.
In the ever-repeating history,
we have inherited life.
But from here, the only way
I can tell you this is by
singing this song.
Remember, just one more time
the form this world should have.
And please, don't forget,
please, please don't forget.
Surely no one was hoping for
any of those terrible things.
Hold the flowers to your heart,
and pray that they may some day bloom.
From here, the only way
I can tell you this is by
singing this song;
I'll be happy if you'd lend me
your ear, even just for a little bit.
Remember, just one more time
how we were born, crying, into this world.
Your dreams and hopes for tomorrow
are all in this world.
From here, the only way
I can tell you this is by
singing this song;
I'll be happy if you'd lend me
your ear, even just for a little bit.
Remember, just one more time
the form this world should have.
And please, don't forget,
please, please don't forget.
|
|
|
trad:wataru
|
c'era una volta, milioni di anni fa
nel remoto passato, è nato questo pianeta
nella storia che si ripete
abbiamo ereditato la vita
da parte mia, da questo luogo
non posso far altro
che cantare questa canzone
ricordate solo un'altra volta
la forma che dovrebbe avere il nostro pianeta
e, per favore, non dimenticate
per favore, per favore, non dimenticate
di certo, di certo nessuno
stava desiderando delle cose così tremende1
tenete stretto al petto ogni fiore
in modo da farli sbocciare tutti, un giorno
da parte mia, da questo luogo
non posso far altro
che cantare questa canzone
se mi presterete ascolto, anche solo un po'
sarò felice
ricordate ancora una volta
che siamo nati piangendo
i tuoi sogni e le tue speranze per il domani
sono tutte in questo pianeta
da parte mia, da questo luogo
non posso far altro
che cantare questa canzone
se mi presterete ascolto, anche solo un po'
sarò felice
ricordate solo un'altra volta
la forma che dovrebbe avere il nostro pianeta
e, per favore, non dimenticate
per favore, per favore, non dimenticate
trad: Minamoto Sakura
|