Lyrics: Ayumi Hamasaki Composer: CREA Arranger: CHOKKAKU
Never Ever (Mai e poi Mai)
itsuka wa umareru mae kara kitto
kawaranai mono sagashitsudzukete wa
mitsukete ushinatte toki ni
hito o kizu tsuketa yoru mo atta

moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi wa nani o inoru
kono sora ni kimi wa nani o inoru

tsuyoku hoshigaru kimochi no soba de
doko ka akirame oboehajimete wa
mitsukete tebanashite toki ni
jibun o kizu tsuketa yoru mo atta

moshi mo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
moshi mo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
kawaranu tashika na omoi

hon no sukoshi demo waratte kureru nara
mada koko ni ikiru imi mo aru yo ne
hon no sukoshi demo motomete kureru nara
mada koko ni ikiru koto yurusareru kana

moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi wa nani o inoru

moshimo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
moshimo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
kawaranu tashika na omoi
sou kawaranu tashika na omoi
nee koko ni

trad:wataru

Sometime, surely since before you were born,
I was searching for something unchanging.
I'd find it, and lose it, and sometimes
there were nights when I hurt people.

If just one of your wishes could come true,
If just one of your wishes could come true,
what would you wish for?
What would you wish for, here, under this sky?

Despite my strong desire,
I started giving up.
I'd find it, release it, and sometimes
there were nights when I hurt myself.

If there were something I could give to you,
If there were something I could give to you,
It would be my unchanging, certain thoughts.

If you'll laugh for me, even just a little,
then there's still a reason for me to live here.
If you'll search for me, even just a little,
then maybe my living here will be accepted.

If just one of your wishes could come true,
If just one of your wishes could come true,
what would you wish for?

If there were something I could give to you,
If there were something I could give to you,
It would be my unchanging, certain thoughts.
Yes, my unchanging, certain thoughts.
Right here.

trad:wataru

un tempo, certo prima che io nascessi
cercavo qualcosa che non cambiasse
lo trovavo, lo perdevo, e talvolta
c'erano anche notti in cui ferivo le persone

se si avverasse un solo desiderio,
se si avverasse un solo desiderio,
tu cosa pregheresti?
per cosa pregheresti questo cielo?

nonostante il mio forte desiderio
a un certo punto cominciai a lasciar perdere
lo trovavo, lo cedevo, e talvolta
c'erano anche notti in cui ferivo me stessa

se ci fosse qualcosa che potrei offrirti,
se ci fosse qualcosa che potrei offrirti,
sarebbero i miei sentimenti sicuri ed immutabili

ma se mi sorridessi anche solo un po'
ci sarebbe un significato per il mio esser qui
ma se mi cercassi anche solo un po'
forse perdoneresti il fatto che sono qui

se si avverasse un solo desiderio,
se si avverasse un solo desiderio,
tu cosa pregheresti?
sai, se ci fosse qualcosa che potrei offrirti,
se ci fosse qualcosa che potrei offrirti,
sarebbero i miei sentimenti sicuri ed immutabili
i miei sentimenti sicuri e immutabili
qui

trad: Minamoto Sakura