Lyrics: Ayumi Hamasaki Composer: Kazuhito Kikuchi Arranger: Akimitsu Honma
As if... (E se...)

tatoeba kono mama awanaku natte mo

sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akirameru no?

itsuwari no hibi o tsudsukeru no mo sorosoro tsukarete kita kedo

sore de issho ni irareru no nara shikata nai ne

futsuu ni te o tsunaginagara machi wo arukitakute

sonna koto o yume mite'ru sore dake na no ni...

tatoeba kono mama awanaku natte mo

sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akirameru no?

dare no tame ni ikite iru no ka o mou ichido kangaete mita

sukoshi michi ga hirakete kisou na ki ga shita kedo

yasashisugiru hito da kara hontou no tokoro no

kimochi ienai no kana tte omou to kowai

tatoeba kono mama awanaku natte mo

sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akirameru no?

tatoeba kono mama awanaku nattara

yagate tsukihi ga nagarete subete o wasuresasete kureru no?

tatoeba kono mama awanaku natte mo

sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akiramerareru no?

ima shika mite'nai watashi to chigatte

kore kara saki no koto kangaeru to anata wa fuan ni naru?

la la la la la...

itsu no hi ka itsu no hi ka kitto

issho ni irareru yo ne...

trad: wataru

For instance, even if we don't meet anymore,

will you say there's nothing to be done, and give up?

I've quickly tired of continuing these false days,

but if we can be together then there's nothing to be done about it.

I want to hold hands and walk the city like normal.

That's what I dream about. That's it, but...

For instance, even if we don't meet anymore,

will you say there's nothing to be done, and give up?

I reconsidered who I'm living for.

I felt like a new door had opened a little, but

you're too kind, so I'm scared when I think

that I can't tell you my true feelings.

For instance, even if we can't meet anymore,

will you say there's nothing to be done, and give up?

For instance, if we can't meet anymore,

before long will time let me forget everything?

For instance, even if we can't meet anymore,

will you say there's nothing to be done, and give up?

Unlike me, who sees only now,

do you get nervous thinking about what comes after this?

La la la la la...

Someday, someday, surely

we can be together...

trad: wataru

se per esempio non potessimo incontrarci,

rinunceresti a dire che anche questo è inevitabile?

mi sono stufata in fretta anche di continuare quei giorni di menzogne

ma se potessimo essere insieme, sarebbe inevitabile

ho voglia di camminare per la città tenendoti normalmente per mano

anche se sembra un sogno...

se per esempio non potessimo incontrarci,

rinunceresti a dire che anche questo è inevitabile?

ho provato a pensare di nuovo "per chi sto vivendo?"

ed ho avuto l'impressione che la strada si aprisse

visto che sei troppo dolce, non riesco a dire bene

quel che provo veramente, e al solo pensiero ho paura

se per esempio non potessimo incontrarci,

rinunceresti a dire che anche questo è inevitabile?

se anche per esempio non potessimo incontrarci,

alla fine il tempo scorrerebbe e mi farebbe dimenticare tutto?

se per esempio non potessimo incontrarci,

potresti rinunciare a dire che anche questo è inevitabile?

sei diverso dalla me che vedi solo ora

se pensassi adesso a ciò che è successo poco fa, ti sentiresti inquieto?

La La La La La...

un giorno, un giorno, di sicuro

potremo stare insieme...

trad: Minamoto Sakura