Lyrics: Ayumi Hamasaki Composer: Mitsuru Igarashi Arranger: Mitsuru Igarashi
Friend II (Amici II)

imagoro yatto kidzuita no wa

yasashiku shite kureta koto ja nakute

taisetsu ni shite kureta koto ja nakute

hontou wa makesou na hi mo atte

fuan ni oshitsubusareru mae ni

watashi e no SOS o dashite'ta n da ne

kimi no koto nara subete nan demo wakatte iru you na tsumori de ita

zutto matasete'ta ne itsu ni nareba modoru no ka sae

wakaranai you na watashi o shinji tsudzukete asa ga kite mo...

kimi no tsurasa o shirazu ni gomen ne

ano koro datta hitotsu demo

nani ka o shite agerareta darou ka

sonna fuu ni kuyami dasu to kiri ga nakute

kimi no koto nara subete nan demo wakatte iru you na ki de ita no ni

zutto matte kureta itsu ni nareba modoru no ka sae

wakaranai you na watashi o soredemo shinjiyou to shite'ta...

kimi no kimochi mo shirazu ni gomen ne

kimi no shiawasesou na egao ga koborete ita hibi wa mata kuru darou

zutto mataseta kedo yagate toki ga tatte itta nara

hoka no dare ni mo makenai saikou no naka ni natte itai

fukai kizuna ga dekiru to inotte


trad: wataru

What I've finally realized is that

It's not that you were kind to me,

It's not that you thought I was important...

The truth is, there were hard days too.

Before I was crushed by my insecurities

I sent myself an SOS.

I thought I understood you completely.

I made you wait a long time. You continued to believe in me

without even knowing when I'd return, even when morning came.

I'm sorry for not feeling your pain.

Then, even once

was anything done for you?

About that I'm endlessly regretful.

Even though I thought I understood you completely...

You've waited for me a long time. You believed in me

even though you didn't know if I'd ever return.

I'm sorry for not understanding your feelings.

The days when your happy face was smiling will surely come again.

Even though I made you wait for me a long time, if enough time has passed

I want to be in a great relationship with you, that can be broken by no one else.

I pray that we can be closer.

trad: wataru

Non è che tu eri gentile con me
o che per te ero importante
la cosa di cui finalmente mi sono accorta ora

Ma è che ci sono stati dei giorni in cui ti sembrava di perdere
e prima di essere schiacciato dall'inquietudine
mi hai lanciato un SOS

Avevo intenzione di comprendere tutto di te
Ma ti ho fatto attendere a lungo, e anche se continuavi a credere
in me che non sapevo neanche quando sarei tornata, è giunto il mattino
Scusami se non ho compreso il tuo dolore

Sono riuscita a fare
anche una sola cosa per te, a quel tempo?
Ma nonostante tutto, non ti sei mai lamentato

Avevo intenzione di comprendere tutto di te
Ma ti ho fatto attendere a lungo, e anche se hai provato a credere
in me che non sapevo neanche quando sarei tornata

non ho compreso i tuoi sentimenti, scusami

Torneranno i giorni in cui sorriderai felice
Ti ho fatto attendere a lungo, ma ormai è passato del tempo
e voglio diventare la tua migliore amica, senza confronti con nessuno
Prego per riuscire ad approfondire il nostro legame

trad: Minamoto Sakura